中文「直觀」一詞來自英文的intuition,經過日本人翻譯再傳入中國,解釋是人對該事物直接而自然的反應。
iPhone強調更佳的用戶體驗,創新了很多的操作方法嘗試令手機操作更為直觀,企圖令手機更為易用。直觀的方法包括了用兩隻手指划開等於放大照片,調較日期就用一個輪盤,令iPhone 看起來更為易用。
其實是不是使用這些UI就等於很易用呢?
有沒有考慮過就是所謂「重新被製造」(reinvented) 的直觀呢?用兩隻手指撐開圖片可以放大圖片就是最易嗎?不是是蘋果告訴你,然後你才懂嗎?這種一樣要學的「直觀」真的很直觀嗎?如果要學,那跟平常Nokia的機,按「更多」,再按「放大」會差了些甚麼?
我在此不是想說iPhone的UI不好,只是想說如果就此騎劫了「直觀」一詞則未免有點不妥。「直觀」可能只是某些包裝下的結果。
========== 分隔線 ==========
世界還在使用的表意文字差不多只有中文的漢字。表意文字的起源是最原始的文字系統,因為它源自象形系統,利用一個個符號 (字) 去代表某一觀念,是最直觀的文字系統。以中文為例,「日」字就是一個太陽最直接的描寫。所以,這類文字是有限制的,不能代表更多的意思,只要稍為複雜的意念便不能直接的記錄了。
也因為這樣,現時世界除了中文和日文之外,都基本上使用了字母作為最基本的元素去組成複雜的字。即使是現存的中文,都用形聲的方法去擴充原本表達能力較弱的中文。
由這個例子可以看到直觀只能去到某一個程度。因為直觀不觀表達較為複雜的意念,要掌握高層次的內容,直觀只是騙人的。
沒有留言:
發佈留言